Diccionario Quechua – Español – Quechua

mañachiq. adj. y s. Que hace pedir o prestar algo a una tercera persona. || Garante. mañaka. s. Crisol para purificar los metales. || Ec: Solicitud matrimonial.

mañakani. s. tej. Manta colorada o morada. (Término aymara utilizado en quechua.) (M.J. de la E).

mañaku. adj. V. MAÑAPAKUQ.

mañakuna. adj. Solicitable. Pedible en préstamo. || Rogativa, oración pública para pedir alguna gracia divina.

mañakuq. adj. y s. Solicitante. Persona que se presta algo para devolverlo luego. mañakuy. v. Prestarse. Solicitar préstamo. EJEM: mañakuy Taytachamanta parananpaq, pide a Dios para que llueva.

mañana. adj. Prestable, confiable, fiable. EJEM: mañana chaki taklla, reja o tirapié prestable.

mañapakuq. adj. y s. Mendigo,

limosnero. SINÓN: mañapu, mañaku. EJEM: mana llank’aq runa mañapakuq takun, la persona que no trabaja se convierte en limosnero.

mañapu. adj. V. MAÑAPAKUQ.

mañaq. s. y adj. Prestamista, con cargo de devolución. mañarqokuy. v. Prestarse algo de poco

valor por un tiempo breve.

mañarqoy. v. Prestar sin mayor

dificultad. || Reclamar o pedir sin cortesía. (J.L.P.)

mañay. v. Prestar, conceder. || Pedir, solicitar, suplicar, rogar. || Orar. || Agri. Sistema rotativo de terrenos de cultivo en las comunidades campesinas, después de un período determinado de descanso de los suelos. SINÓN: laymi, muyuy.

manaysiy. v. Ayudar a prestar algo a otra persona. || Pedir o reclamar por algo. EJEM: qolqeta mañaysiy, ayuda a prestar dinero.

mapa. s. Cera o sustancia extraída de algunos vegetales. || Arg: Suciedad, mugre, mancha. / Impúdico y pornográfico. || Bol: Cera.

mapachakuy. v. Encerarse. Cubrirse o ensuciarse con la cera.

mapachaq. adj. y s. NEOL. Encerador.

Persona encargada de encerar algo.

mapas. loc. A fe por cierto, en verdad, a fe mía. EJEM: mapas amaraqpas, te lo juro, aunque no; mapas tarillankin, a fe mía que lo encontrarás. || Amenaza. EJEM: mapas maqasayki, mapas mana, a que te pego, a que no. mapato. s. V. LLOQE.

map’a. adj. Sucio, mugroso. EJEM: map’a millma, lana sucia. || Acto sexual. || Impudicia, deshonestidad, obsenidad, inmoralidad.

map’a simi. adj. Soez, grosero, indecente al hablar. SINÓN: haphlla simi. EJEM: map’a simi runa, hombre grosero. Ec: mapasimi. map’a warmi. adj. V. QETA.

map’achakuq. adj. y s. Persona que se deshonra, que se denigra. || Que se ensucia. map’achaq. adj. Persona que deshonra, difama, denigra. || Que se ensucia.

map’achay. v. Deshonrar, difamar, ultrajar. || Ensuciar. Ec: mapana.

map’akuy. v. Deshonrarse, difamarse. || Menstruar. SINÓN: k’ikuy. Ec:

mapakuna. Pe.Aya: mapakuy.

map’ayay. v. V. Q’ETAYAY. maqa. s. Castigo, zurra, pegada.

maqa tayña. adj. Color ocre oscuro. Ec: mapatayno (rojo oscuro); mapataña (color ceniza). || Pe.Aya: Pardo oscuro.

maqachiq. adj. y s. Que hace pegar, castigar o golpear.

maqachikuq. adj. y s. Que se deja pegar, castigar o golpear por una persona de mayor fuerza.

maqachiy. v. Hacer, permitir u ordenar pegar a una persona.

maqakuq. adj. y s. Acostumbrado a pegar. || Matón, abusivo.

maqakuy. v. Pegarse, castigarse a sí mismo. || fam. Acto de pegar indiscriminadamente a quien sea.

maqana. s. Garrote. || Hist. Arma de guerra de los inkas, generalmente de piedra. || Persona propensa a ser castigada. EJEM: maqana warmi kani, soy una mujer propensa a ser castigada. maqanachiq. adj. y s. Que deja o hace pelear a dos o más personas o animales. EJEM: alqokuna maqanachiq, el que hace pelear a los perros.

maqanachiy. v. Instigar o hacer pelear a

las personas o animales. SINÓN: hap’inachiy. EJEM: maqanachiy k’ankakunata, haz pelear a los gallos.

maqanakuq. adj. y s. Peleador, camorrista, pendenciero, luchador. || Contendiente.

maqanakuy. s. Pelea, pugilato, lucha, contienda, lid, riña, pendencia. || v. Pelear, luchar, reñir.

maqapakuy. v. Defenderse a golpes. || Dispersar a golpes a los atacantes.

maqapayay. v. Castigar, golpear,

martirizar continuamente.

maqaq. adj. y s. Que castiga, pega, golpea

a persona o animal.

maqarqoy. v. Pegar violenta y

rápidamente.

maqay. v. Castigar, golpear, martirizar o maltratar a persona o animal. EJEM: maqay chay suwata, pega a ese ladrón.

maqaykuy. v. Castigar, pegar o golpear despiadadamente.

maqaysiq. adj. y s. Ayudante del que pega o castiga a otra persona

maqaysiy. v. Ayudar a castigar o pegar a alguien.

maqchi. s. V. MAQCHIY.

maqchichikuq. adj. y s. Que se deja lavar o asear el cuerpo. SINÓN:

maqllillichikuq. maqchichikuy. v. Hacerse lavar o asear el cuerpo. SINÓN: maqllichikuy.

maqchichiy. v. Hacer lavar o asear. EJEM:

sarata maqchichiy, haz lavar el maíz.

maqchikuq. adj. y s. Persona que se asea. SINÓN: maqllikuq.

maqchikuna. s. Lavador, lavatorio, depósito para lavarse o asearse.

maqchikuy. v. Lavarse, asearse con agua

u otro líquido. EJEM: makiykita maqchikuy, lávate las manos. || Disculparse para evitar responsabilidades.

maqchina. adj. Lavable. Todo lo que necesita lavar o asear.

maqchinakuy. v. Lavarse, asearse mutuamente entre dos o más personas.

maqchipay. v. Relavar. Volver a lavar. SINÓN: clruyanay. EJEM: mankata maqchipay, relava la olla. maqchipayay. v. Lavar repetidamente, una y otra vez.

maqchiq. adj. y s. Persona que lava o asea algo con agua. || NEOL. Lavadora. SINÓN: maqllichiq, maylliq.

maqchirqariy. v. Lavar apurada y descuidadamente. EJEM: mankakunata maqchirqariy, lava las ollas de cualquier manera.

maqchirqokuy. v. Lavarse o asearse rápidamente. EJEM: maqchirqokuy ripunanchispaq, lávate rápido para irnos. maqchiy. s. Lavado, lavamiento, aseo.

SINÓN: maqlliy, maylliy, maqchhiy. || v. Lavar, asear con agua u otro líquido. SINÓN: maqlliy, maylliy, maqchhiy.

maqchiysiy. v. Ayudar a lavar o asear un cuerpo u objeto. SINÓN: maqlliysiy, maylliysiy, maqchhiysiy. maqchhi. s. V. MAYLLI. maqchhiy. v. V. MAQCHIY. maqlla. adj. V. KILLAKU. maqlli. s. V. MAYLLI. maqllichikuq. adj. y s. V. MAQCHICHIKUQ. maqllichikuy. v. V. MAQCHICHIKUY. maqllichiq. adj. y s. V. MAQCHIQ. maqllichiy. v. V. MAYLLICHIY. maqllikuq. adj. y s. V. MAQCHIKUQ. maqllikuy. v. V. MAYLLIKUY. maqlliy. v. V. MAQCHIY. maqlliysiy. v. V. MAQCHIYSIY.

maqma. s. cerám. Pe.Areq: Vasija grande, ancha, de boca abierta, que sólo sirve para guardar granos (Caylloma). || adj. Ancho; más ancho que largo. maqt’a. s. Mozo, mozalbete. || Joven varón soltero. Mancebo. || fam. Criado, mestizo, cholo. || Folk. maqt’a tusuq, danzarín bufo en la festividad de la Virgen del Carmen en Paucartambo, Qosqo.

maq’a. adj. Comida o alimento guardado, pasado y desabrido. EJEM: ama maq’a mikhuna mikhuychu, no comas la comida pasada.

maran. s. Batán de piedra de forma rectangular que sirve para moler y todo lo concerniente a la cocina. El moledor se llama tunaw o tunawa, y debe ser también de piedra de buena calidad. SINÓN: kutana, qhonana.

maran kiru. s. Anat. Diente molar. Se llama así porque es plano y grande, como un maran. SINÓN: waqoro. || insult. maran maran kiru, de dientes planos y grandes.

maran sisi. s. Zool. Pe.Aya: Hormiga grande.

maran wasa. adj. V. WASASAPA. Marankani. s. Geog. (Sostén de batán)

Marangani. Distrito de la provincia de Canchis, departamento del Qosqo, Perú, con 10,616 habitantes en 1981.

Importante centro fabril.

Maran panpa. s. Arqueol. (Explanada de batanes.) Sitio arqueológico ubicado en el Santuario Histórico de Machupikchu, parte superior inmediata de la línea férrea del Qosqo a Quillabamba. Km. 115

(Mandorpanpa). Es el complejo agrícola más grande próximo a la ciudad de Machupijchu, y está constituido por andenes, muralla de protección, morteros y otras estructuras de factura inka. Fue descubierto por el arqueólogo brasileño Raynaldo Chofhi y Octavio Fernández el 13 de setiembre de 1986. || (Explanada de morteros.) Pequeño grupo de andenes de factura inka, ubicado en el distrito de Oropesa, en la provincia de Quispicanchis, departamento del Qosqo, Perú.

Maranpata. s. (Encima del batán). Malanpata. Calle o vía inkaica, en la ciudad del Qosqo, que conduce hacia el Qontisuyu.

Maranura. s. Geog. Distrito de la provincia de La Convención Qosqo, Perú con 9,007 habitantes en 1981. Produce buena calidad de café, té y variedad de frutas.

Marañon. s. Geog. Río caudaloso afluente del río Amazonas. || Bot. Planta anacardiácea de frutos comestibles. De su corteza se extrae la goma arábiga.

Maras. s. Geog. Distrito de la provincia de Urubamba, departamento del Qosqo, Perú con 6,728 habitantes en 1981. Famoso por sus salineras.

mari. s. Zoot. Pacocha suri o supu, al que no se le corta la lana, que la lleva arrastrando. || Persona o animal que posee ambos sexos.

Marka. s. Geog. Distrito de la provincia de Recuay, departamento de Ancash, Perú, con 1,438 habitantes en 1981.

marka. s. Ciudad o poblado. || Altillo, altos, segundo piso de las casas. EJEM: marka wasi, casa con altos. || Protector, abogado, defensor. || V.

AQOTAMA.

Marka Tanpu s. Etnohist. (Hospedaje de dos niveles). Tercera waka del séptimo seqe Kayao, del sector Chinchaysuyu, a cargo de Qhapaq Ayllu. Este adoratorio estaba conformado por unas piedras redondas en Karmenqa, actual parroquia de Santa Ana, en la ciudad del Qosqo. Se sacrificaba niños por la salud y conservación del Inka, culto establecido por el Inka Yupanki.

Marka Walla. s. Arqueol. (Población valle). Marcavalle. Sitio arqueológico preinka del valle del Qosqo, cuyo núcleo está ubicado en el barrio del mismo nombre y aledaños, en el actual distrito de Wánchaq, en la ciudad del Qosqo, Perú. Corresponde al período arqueológico situado cronológicamente entre 1,100 a. C. hasta 800 d.C, de la primera etapa formativa. Fue un proceso socio– cultural caracterizado por la elaboración de una cerámica rústica y con escasa decoración, aun en sus fases últimas. Este grupo social fundamentó su economía en la producción de cerámica para su exportación y comercio de sesena de camélidos. Mantuvo una interacción comercial con otros grupos en una vasta región serrana, selvática y probablemente con una parte de la costa sur – central.

Markakunka. s. Geog. (Pueblo en forma de cuello) Marcaconga. Capital del distrito de Sangarará, provincia de Acomayo, departamento del Qosqo, Perú.

Markanay. s. Arqueol. Grupo arqueológico ubicado en la cordillera de Vilcabamba, provincia de La Convención, Qosqo. Está conformado por recintos, andenes y otras estructuras de la época inka. Es vecino del sitio arqueológico de Espíritu Panpa o Vilcabamba, la Vieja, última capital de los inkas que en resistencia a los españoles permanecieron en la zona.

markani. s. Poblado, villorrio o lugar poblado. SINÓN: k’iti.

Markapata. s. Geog. (Pueblo en altura.) Distrito de la provincia de

Quispicanchis, departamento del Qosqo, Perú, con 4,117 habitantes en 1981.

Markapunku. s. Arqueol. (Portada de población) Pequeño grupo arqueológico ubicado en San Salvador, provincia de Calca, Qosqo,

Perú, en la margen izquierda del río Willkamayu o Vilcanota. Está conformado por andenes de la época inka.

Markawasi. s. Arqueol. (Recinto de dos niveles). Sitio arqueológico ubicado en la parte S del distrito de Mollepata, provincia de Anta, Qosqo, Perú. Es un conjunto de andenes, canales y otras estructuras de factura inka.

Markaqocha. s. Arqueol. (Pueblo laguna) Sitio arqueológico ubicado en la parte N del pueblo de Ollantaytambo, margen derecha del río Yanamayu. Está conformado por recintos, canales y otras estructuras de factura inka.

Markay Phiri. s. Arqueol. Pequeño grupo de andenes de la época inka, ubicado en la margen izquierda del río Tanqaq, en el distrito de Ollantaytambo, Provincia de Urubamba, Qosqo.

Markuna. s. Geog. Marcona. Distrito de la provincia de Nazca, departamento de lea. Perú, con 17,783 habitantes en 1981. Importante centro minero.

markhu. s. Bot. (Franseria artemisicides Willd) Planta herbácea de la familia de las compuestas, de raíz fibrosa, inflorescencia en cabezuela y fruto en aquenio. Med.Folk. Bastante utilizada en forma de tintura contra el reumatismo, también para combatir la supresión de la orina y para hinchazones. SINÓN: altamisa.

maroq. s. y adj. Tableador. Aserrador de tablas.

marq’a. s. Abrazo. || Espacio comprendido entre los dos brazos en posición de abrazar. || Bol:

Delantero. / Gavilla. SINÓN: mak’a.

marq’a marq’a. adj. Abrazados. Entrelazados, entre dos brazos. EJEM: marq’a marq’a ripusunchis, nos iremos abrazados.

marq’a marq’ay. loc. De abrazo en abrazo. || adj. Muchas brazadas de algo. marq’achikuq. adj. y s. Que se deja llevar en brazos. EJEM: marq’achikuq herq’e, niño que se hace llevar en brazos.

marq’achikuy. v. Hacerse llevar entre brazos. marq’achiq. adj. y s. Que ordena llevar entre los brazos objetos o a otras personas. marq’achiy. v. Hacer llevar algo, o alguien en los brazos. || Hacer sostener algo o alguien en los brazos. || fam. Hacer apadrinar un niño en el bautismo o en otra ceremonia. marq’akuq. adj. y s. Que levanta en brazos a persona o cosa.

Print Friendly, PDF & Email

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Translate »
A %d blogueros les gusta esto: