Diccionario Quechua – Español – Quechua

llusp’a. adj. Luido, gastado, desgastado por el uso continuo. EJEM: llusp’a qolqe, moneda luida; llusp’a rumi, piedra desgastada.

llusp’ayachiq. adj. y s. Desgastador, luidor, pulidor, alisador.

llusp’ayachiy. v. Desgastar un material cualquiera para alisarlo.

llusp’ayay. adj. Desgastarse, luirse algún material u objeto por el uso frecuente o continuo. llusp’i. adj. Resbaladizo, escurridizo.

EJEM: llusp’i challwa, pez resbaladizo.

llusp’ichiq. adj. y s. Que deja, permite o hace resbalar, escurrir una cosa u objeto de entre las manos.

llusp’ichiy. v. Hacer resbalar, escurrir, deslizar algo de las manos. || Hacer fugar, escapar o huir. SINÓN: qespichiy. llusp’iq. adj. y s. Escurridizo, resbaloso, huidizo por naturaleza. llusp’irkoy. v. Escurrirse, escaparse. EJEM: kunanpacha llusp’irkoy, escápate en este momento. llusp’iy. v. Escurrir, escapar, resbalar.

SINÓN: p’ikwiy. Bol: llusk’ay, llust’ay.

Ec: lluspina. llusp’iy llusp’iy. adj. Resbaladísimo, escurridísimo. SINÓN: llusk’ay llusk’ay.

llusp’iykachay. v. Escurrirse, escaparse, resbalarse continuamente. || Fugarse, evadirse. llust’i. adj. Pelado, desnudo. || fam. Pobre. SINÓN: lluch’u. Pe.Aya: llusti.

llust’iy. v. Desollar, escoriar. || Desnudar.

SINÓN: q’alay, lluch’uy. Pe.Aya: llustuy, llusti y. Ec: llustina.

llutu. s. Pezón, ubre, mama. SINÓN: ñuñu. || Pe.Aya: Hojas de olluco. / Lóbulo de la oreja. || Ec: Lóbulo del pabellón de la oreja. / Baba, viscosidad.

lluthu. s. Zool. (Nothoprocta, Nothura,

Tinamotis, Nothocercus y Grypturellus). Perdiz. Orden tinamiformes. Ave parecida a la perdiz europea, de color parduzco, jaspeada con color canela, negro y ocre. La mayoría posee tres dedos.

SINÓN: pukpuka, pisaka. Pe.Aya: yuthu.

Pe.Anc: chacua. Arg: yutu.

lluthu lluthu. s. Bot. (Rapanea pearci Mez). Verdolaga. Arbolillo de la familia de las myrcináceas. Posee frutos comestibles y es propia de zonas templadas, llegando hasta los

3,400 m.s.n.m. SINÓN: llut’u llut’u, piray. llut’a. s. Emplasto, embarro, tapadura, obstrucción. || Soldadura. SINÓN:

llut’ana. || Ec: lluta (grosero, rústico).

llut’achiq. adj. y s. Que ordena emplastar, embarrar, tapar, obstruir una entrada, un hueco. || Que ordena soldar un orificio.

llut’achiy. v. Hacer embarrar, emplastar, tapar un hueco. || Hacer soldar un orificio. || Modelar en barro.

llut’ana. s. Emplasto, embarro, soldadura, cualquier material para tapar un hueco, una entrada, un orificio o un paso. SINÓN: llut’a.

llut’apay. v. Retapar, reemplastar,

reembarrar, volver a bloquear de mejor manera una entrada, un paso, un orificio.

llut’aq. adj. y s. Modelador, soldador, emplastador, persona que embarra, tapa o bloquea un hueco.

llut’arqoy. v. Embarrar, taponar, soldar

brevemente o a la ligera. EJEM: perqata llut’arqoy, embarra la pared ligeramente. llut’ay. v. Embarrar, modelar, tapar, taponear. || Soldar. || Remendar los huecos y fallas. || Emplastar un cuerpo o material cualquiera. Pe.Aya: llutay.

lluy. adv. Todos sin excepción. SINÓN: q’ala. EJEM: lluy runa, toda la gente. || figdo. Muy mal de salud. || Económicamente mal.

lluylla. adv. Todos, absolutamente todos, sin excepción de nadie. SINÓN: lliwlla.

lluyllaña. adv. Todos sin excepción, sin que falte nadie. || loc. figdo. Muy mal, desfalleciente y lánguido. (J.L.P.)

lluyllayay. v. Decaer una persona en su salud; ponerse mal.

M

M, m. alfab. Consonante nasal, bilabial sonora, del alfabeto runasimi o qheswa (quechua). Se pronuncia ma, ocluyendo los labios en forma completa; el paso del aire se realiza por las fosas nasales, como en el castellano. Se emplea con las cinco vocales. ma. Gram. Morfema o sufijo que se pospone a algunas categorías gramaticales e indica múltiples circunstancias como a ver, ya, qué tal, pues, pues sí, etc. según vaya acompañando al verbo, adverbio, adjetivo, pronombre. EJEM: Junto al verbo: waqanmá erqeqa, llora pues el niño; hinamá, así es, pues; manamá, no es así, pues. Junto al adjetivo: yanamá, es pues negro. Junto al adverbio: manamá, no pues. Junto al pronombre: qanmá, tú pues. || Desempeña el papel de verbo unipersonal: a ver, veamos. || Significa aceptación. || interj. Pospuesto al verbo significa ea, a ver. EJEM: haku, ma!, a ver, vayamos!; runakuna llank’aychis, ma!, ea, hombres trabajad!

macha. s. Ebriedad, beodez, embriaguez.

|| Ec: mujer ociosa.

macha macha. s. Bot. (Oxalis corallecides R. Knuth.) De la familia de las oxadiláceas. Planta con propiedades narcóticas. Los nativos la utilizan en infusión de chicha para provocar el sueño. Crece en zonas subtropicales. machachikuq. adj. y s. Embriagador; que embriaga o emborracha. || Bebida alcohólica. SINÓN: machachiq.

machachinakuy. v. Invitación mutua de bebidas alcohólicas con el fin de embriagarse. || Hacerse embriagar unos a otros. machachiq. adj. y s. Embriagante. Persona que hace embriagar. || Bebida alcohólica. SINÓN: machachikuq.

machachiy. v. Embriagar, emborrachar. Saturar de alcohol u otros líquidos a personas o animales. SINÓN: ukyachiy. EJEM: aqhawan machachiy, haz embriagar con chicha.

machana. s. Bebida alcohólica. || Ec:

Emborrachar, embriagar.

machapakuq. adj. Borrachín. Persona

que está tras las borracheras.

machaq. s. y adj. Borracho consuetudinario. Persona que se embriaga por costumbre. Alcohólico. SINÓN: ukyaq. || EJEM: machaq runan hamun, ha venido la persona alcohólica. machaqo. s. Agri. Riego previo a la preparación del terreno. Se efectúa repartiendo el agua en todo el campo. (O.B. Y M.B.)

macharqachiy. v. Emborrachar o embriagar rápidamente con bebidas alcohólicas a una persona o a un animal.

macharqoy. v. Embriagarse muy rápidamente con poca bebida alcohólica.

machasqa. adj. Ebrio, embriagado, borracho, bebido. SINÓN: ukyasqa. EJEM:

machasqa warmi mujer borracha.

machay. v. Embriagarse, emborracharse. EJEM: manan allinchu machay, no es bueno embriagarse. || Bol: Hornacinas.

machitakuy. s. Fatiga. Rendimiento por peso o cansancio. || v. Fatigarse, rendirse al peso de alguna cosa. SINÓN: sayk’uy. Pe.Aya: machitay, machitayay. machu. adj. y s. Viejo, anciano, de mucha edad. EJEM: machu runa, hombre viejo; machu alqo, perro viejo; machu kunkur, tronco viejo. || adj. Envejecido, desgastado. EJEM: machu aycha, carne envejecida. machu machu. s. Folk. Danza satírica a la ancianidad, con bastón, vestidos harapientos y largas barbas. || Bol: adj. Altanero, farsante, malcriado, sea anciano o adulto.

Machu Anden. s. Arqueol. NEOL. (Terraza vieja.) Pequeño grupo arqueológico ubicado en la parte N del distrito de San Sebastián, Qosqo, conformado por andenes de la época inka.

Machu Choqek’iraw. s. Arqueol. Machu Choqekirao Adoratorio inka ubicado en el distrito de San Sebastián, Qosqo, en la margen izquierda superior del río Kachimayu. Está conformado por estructuras de andenes, recintos y otras construcciones, en el sector de Q’allachaka.

machu kay. s. Ancianidad, vejez,

decrepitud, senectud, estado de ancianidad. EJEM: llapa runan, machu kayman chayasunchis, todos los hombres llegaremos a la vejez.

Machu Q’ente. s. Arqueol. (Picaflor viejo). Sitio arqueológico inka ubicado más abajo de Patallaqta, en la margen derecha del río Willkamayu, en el Qosqo. Está constituido por andenes y recintos. Cumplió una función ceremonial, complementaria al centro urbano de Patallaqta (Kusichaka).

Machu Qolqa. s. Arqueol. (Depósito antiguo). Sitio arqueológico ubicado en la parte S de Wayllabamba (Urubamba, Qosqo) en la margen izquierda del río Vilcanota a 3,850 m.s.n.m. Está conformado por estructuras de recintos, depósitos, andenes y tumbas de la época inka.

Machu Tawqaray. s. Arqueol. (Viejo montón). Sitio arqueológico ubicado en la parte S del distrito de San Sebastián, Qosqo. Está conformado por andenes, canales y otras estructuras de épocas preinkaicas. machula. s. fam. Abuelo. Anciano. Trato cariñoso y familiar al anciano. EJEM: machulata pusamuy, tráelo al abuelo. SINÓN: apucha, awki.

machullaña. adj. Ancianísimo, muy viejo, senil, envejecido, caduco. SINÓN:

thultullaña, yuyaqllaña.

Machupijchu. s. Alt. 2470 n.s.n.m. Arqueol. (Cima o pico viejo.) Centro urbano–religioso inka ubicado en el distrito del mismo nombre, provincia de Urubamba, departamento del Qosqo, Perú. Fue diseñado y construido, en gran parte, por el Inka Pachakuteq (1438–1471), como parte de colonización de la región selvática alta por parte del estado inka. En esta ciudad se establecieron poblaciones a mediados del siglo XV (1450, según datación absoluta de Carbono 14 UCLA, USA–INC–Qosqo 1983), con el propósito de expansión y acceso directo a los recursos suntuarios en la región de Willkapanpa, de la que fue su capital administrativa, política y religiosa, constituyéndose en un centro de producción especializada estatal. Con tal motivo movilizó y estableció poblaciones de mitmakunas, yanakunas, etc. en la zona y región, para el sustento de los cuales el Estado tuvo que transferir productos serranos de lugares cercanos a la zona. Estas poblaciones eran las encargadas de la producción, construcción, conservación y control de las obras de arquitectura e ingeniería. Los pequeños grupos arqueológicos próximos a la ciudad de Machupikchu, a manera de “satélites”, cumplieron funciones complementarias a este centro urbano–religioso, con funciones específicas, y estuvieron articulados por una gran red de caminos. Después de la invasión europea, Machupikchu continuó en funciones en forma restringida e inserta dentro de su nueva estructura económica, política y religiosa en formación, cumpliendo con los tributos en la administración nueva, para su comercialización en las minas. El 24 de julio de 1911 fue redescubierto para la ciencia por el historiador norteamericano Hiram Bingham, aunque ya fue conocida y habitada por arrieros cusqueños. En diciembre de 1985 fue reconocido como Patrimonio Cultural y Natural de la Humanidad por la UNESCO, bajo la denominación de “Santuario Histórico de Machupijchu”. El Dr. Fernando Cabieses dice: “No existe ninguna indicación etnohistórica de que Machupijchu pudiera tener carácter militar. Las características urbanísticas y arquitectónicas de la Ciudad Perdida se superponen con exactitud casi matemática a las de los grandes centros religiosos del Imperio Inka, que fueron descritos por los

cronistas del siglo XVI y XVII. Machupijchu fue una ciudad sagrada, un centro de culto que encierra los secretos de un ascendrado misticismo. Refugio olvidado de los misterios de un pueblo profundamente religioso.” El Cronista Antonio de la Calancha dice, a su vez: “Era la ciudad más grande, donde estaba la Universidad de la Idolatría y donde vivían los Profesores, hechiceros y señores de abominaciones“.

machuq. adj. y s. Influencia maligna de los lugares donde fueron enterrados los hombres antiguos, ñawpa machu, por las emanaciones que afectan a los seres vivientes. machusqa. adj. y s. Dícese de la persona o animal que ha recibido el efluvio maligno de los sitios antiguos y que padece sus consecuencias. EJEM: machusqa wawa, criatura que padece efluvio maligno. (J.L.P.)

machut’oqo. s. V. AYAMACHAY. machuwasi. s. V. AYAMACH’AY. machuy. v. Acción maligna de las emanaciones de las tumbas antiguas sobre los seres vivientes.

machuy machuy. adj. Viejísimo. Ancianísimo. || figdo. Niño precoz con signos de vejez.

machuyachiy. v. Envejecer. || Hacerlo usado. Desgastar, destrozar alguna cosa para convenirlo en usada. || Volverlo anciano o avejentarlo.

machuyaq. adj. Avejentable, envejecible, desgastable. EJEM: machuyaq runa, persona envejecible.

machuyasqa. adj. Persona envejecida, avejentada, ancianizada. || Cosas u objetos desgastados o usados. SINÓN: thantasqa, tuntisqa.

machuyay. v. Envejecerse, ancianizarse, avejentarse. || Desgastarse por el uso. SINÓN: thantayay. Ec: machuyana.

machuyaya. s. Bisabuelo. EJEM: machuyayata puñuchimuy, haz dormir al bisabuelo.

Machuyoq. s. Arqueol. (Lugar con enterramiento) Pequeño sitio arqueológico, ubicado en la parte N y dentro del Parque Arqueológico Nacional de Saqsaywaman, en la ciudad del Qosqo. Está constituido por andenes de la época inka.

machuyoq. s. Lugares infestados por emanaciones malignas de tumbas muy antiguas. mach’a. s. Enramada. || Conjunto tupido de arbustos. || Bosquecillo, conjunto de arbustos pequeños y tupidos.

mach’akuy. v. Guarecerse bajo cualquier lugar que proteja de la lluvia, Sol o la intemperie. EJEM: sach’aq saphinpi mach’akusaq, me guareceré al pie del árbol.

mach’aqwa. s. V. MACH’AQWAY.

mach’aqway. s. Zool. (Cóluber scholaris) Reptil. Serpiente, culebra. Diferentes familias, géneros y especies de vertebrados con cuerpo cubierto con escamas córneas de origen epidérmico y respiración pulmonar. SINÓN: amaru, mach’aqwa, mach’awara, wata puñuq. Pe.Aya: machaway. || (Tachimenis peruviana). Culebra alto andina del Qosqo, de la familia colubridae. Bol: machaqwa.

Ec: machaway.

mach’ay. s. Cueva, caverna, glorieta, socavón, gruta natural o artificial. || v.

Hacer ramadas con arbustos.

mach’i. adj. Agradable, sazonado. || Pe.Aya: Pierna de animal.

mach’ika. s. Anat. Músculos del brazo y piernas. || Partes musculosas en general. || Bazo, molleja de las aves. mach’ikay. v. Gustar de una comida.

mach’ikma. v. Persuasión, convencimiento, firmeza de algo.

mach’ikmakuy. v. Convencerse.

Probarse a sí mismo de un hecho. mach’ikmaq. s. Convincente. Razonable.

mach’ikmay. v. Probar, constatar, verificar algo. || Pe.Aya: Penetrar, suturar en lo más íntimo. mach’in. s. Anat. Bíceps, tríceps,

músculos del brazo en general. || Pe.Aya: Mollera de brazos y piernas. || Bol: Lagartija.

mahi. s. Enfado. || Aburrimiento, fastidio. SINÓN: mawi.

mahichiq. adj. y s. Persona o animal causante del odio de las madres a sus crías. SINÓN: mawichiq. || Persona que causa aburrimiento.

Print Friendly, PDF & Email

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Translate »
A %d blogueros les gusta esto: